有关声明 『范文9』
(1) Name and Other Information:1. 名称及概况
(a) Name of Manufacturer (1)制造商名称:
(b) Address of Head Office (2)总部地址:
Telex/Fax/Telephone No. 电传/传真/电话号码:
(c) Date Established and/or Registered (3)成立和 / 或注册日期:
(d) Paid-Up Capital (4)实收资本:
(e) Latest Balance Sheet (as of) (5)近期资产负债表(到 年 月 日止)
(ⅰ) Fixed Assets ① 固定资产:
(ⅱ) Current Assets ② 流动资产:
(ⅲ) Long Term Liabilities ③ 长期负债:
(ⅳ) Current Liabilities ④ 流动负债:
(ⅴ) Net Worth ⑤ 净值:
(f) Name of Principal Officer (Optional) (6)主要负责人姓名:(可选填)
(g) Name and Address of the manufacturer’s representatives in the PRC, if any (7)制造商在中国的代表的姓名和地址:(如果有的话)
(a) Facilities and other information for the manufacturer of the Goods of the proposal(1)关于制造投标货物的设施及其他情况:
Name and Location Item being Annual Production Number of Employees of Factory Produced Capacity 工厂名称地址 生产的项目 年生产能力 职工人数
(b) Component parts which shall not be made by the principal manufacturer but shall be secured from other manufacturers(2)本制造商不生产,而需从其他制造商购买的主要零部件:
Name and Address of Manufacturer Items 制造商名称和地址 主要零部件名称
(3) Experience (number of years) of the Manufacturer in the Production of the Goods Proposed (including project owner, rated capacity, date of initial commercial operation, etc.)3. 本制造商生产投标货物的经验(包括年限、项目业主、额定能力、商业运营的起始日期等):
(4) Name and Address of Domestic and Foreign Firms to Whom the Goods Have Been Mainly Sold in the Last Three Years.4. 近3年该货物主要销售给国内、外主要客户的名称地址:
(a) Export Sales (1)出口销售
Name and Address Items Sold (名称和地址) (销售项目)
(b) Domestic Sales (2)国内销售
Name and Address Items Sold (名称和地址) (销售项目)
(5) Yearly Total Volume of Business for the Last Three Years:5. 近3年的年营业额
Year Domestic (currency) Export (currency) Total (currency) 年份 国内 出口 总额
(6) Name and Address of Supplier of Easily Worn-out Parts:6、易损件供应商的名称和地址:
Name of Parts Supplier’s Address 部件名称 供应商
(7) The Goods proposed in the Bid previously Supplied to China directly or Through Trading Companies in the Last Three Years, if any:7. 最近三年直接或通过贸易公司向中国提供的投标货物:
Contract No. 合同编号:
Signature Date 签字日期:
Item Name 项目名称:
Quantity 数 量:
Contract Amount 合同金额:
(8) Name and Address of Bank Reference: 8. 有关开户银行的名称和地址:
(9) Coporate Group to Which manufacturer Belongs, if any: 9. 制造商所属的集团公司,如有的话:
(10) Other Information: 10. 其他情况:
We hereby certify to the best of our knowledge that the foregoing statements are true and correct, that all available information and data have been supplied herein, and that we agree to show you documentary proof thereof upon your request.兹证明上述声明是真实、正确的,并提供了全部能提供的资料和数据,我们同意遵照贵方要求出示有关证明文件。
Name of Manufacturer 制 造 商 名 称
Name and Position of Authorized Representative 签字人姓名和职务
Signature of Authorized Representative 签 字 人 签 字
有关声明 『范文10』
本人(身份证号码: ),为 公司(下称公司)员工。公司要求本人购买国家规定的社会劳动保险,但本人由于个人原因,自愿放弃在公司参加国家规定的各项社会劳动保险,并要求公司不要在本人工资中扣除社保费用。
本人清楚放弃在公司参加国家规定的各项社会劳动保险对本人有风险,可能导致本人在出险时得不到保障,因此本人保证:放弃购买保险纯属本人要求,与公司无关,因本人不购买社保而产生的一切后果由本人承担;本人同时保证不在任何时候、以任何理由就未购买社保事宜向公司提出任何主张。
特此声明及保证。
声明人:
年 月 日
有关声明 『范文11』
1.有关本人自身情况的声明
本人在此声明,本人向公司出示的、陈述的任何有关本人自身情况(包括但不限于本人的学历、学位、技能,工作经历、家庭情况、婚姻状况、身体状况等等)的说明都是真实的,若本人就上述自身情形为不实陈述,则视为本人的欺诈行为,公司可以据此解除与本人的劳动合同,并且不负担任何赔偿责任。因本人的不实陈述给公司造成的损害,由本人承担。
2.有关本人与前雇主关系的声明
本人在此声明:于本声明签署之日起,本人与任何其他单位不存在任何劳动关系,如因与任何其他单位因劳动关系而产生纠纷,均由本人自行承担。并且,本人受聘于公司不会违反本人对前雇主的任何竞业限制义务,公司不会因雇佣本人而引发任何诉讼,任何公司因雇佣本人而引发的任何法律责